Nueva Diplomacia Gastronómica

  • 23/10/2025 00:00

El desayuno chino es patrimonio patrio: mafá caliente, dim sum recién salido del vapor y la frase obligatoria entre comensales: “León pa’ mí”. Nombres de platillos podrían generar inquietud diplomática. Solución: menú que insinúa, sugiere y sonríe, sin romper la sutileza. Quien lo entienda, disfrutará; quien no, puede disgustarse.

Servicios secretos occidentales y orientales están preocupados por el distanciamiento entre embajadas de las principales potencias. Agentes de rango del Guoanbu y la CIA, de buen diente, idearon un menú que no ofenda a nadie, pase desapercibido y deje, al menos, en paz la comida, que empieza a ser blanco del rifirrafe en terreno local de las potencias.

Bienvenidos al Menú de la Nueva Diplomacia Gastronómica: nombres originales para los habituales y versiones adaptadas con discreción, y en lo político sutiles y “seguras”. Con seguro antibiótico.

Nombre original Versión diplomática / guiño sarcástico

Mafá Freedom Donut (Aprobado por Trump)

Ha Kao Shrimp Liberty Pocket

Siu Mai Democracy Dumpling

Arroz frito especial Fried Liberty Rice

Lumpia Star-Spangled Roll

Wifán White Freedom Plate

Hampao Big Freedom Bun

Tofu Free Market Tofu

Pato Pekín Pato Donald

Pollo Gong Bao Kung-Freedom Chicken

Churro chino Churro Texano

Chow min Noodles of Concord

Rollos de primavera Winter Rolls

Sopa wantón Liberty Soup

Pollo agridulce Sweet & Sour Freedom Wings

Té de jazmín Iced Tea of True Freedom

Mantener la autenticidad para los comensales frecuentes y agregar la traducción: eh allí la finalidad intercontinental elucubrada por los agentazos con rango.

Pedir “León pa’ mí” sobre cualquier plato embajador-friendly. Es un recordatorio: la comida no entiende de pasaportes, y el humor local tiene la paciencia suficiente para quien no lo capte.